베트남어 한글로 써주실 분 친구가 베트남 신부와 한국에서 결혼식을 하는데 사회를 봐주기로 했습니다.
친구가 베트남 신부와 한국에서 결혼식을 하는데 사회를 봐주기로 했습니다.
베트남어로 신부 부모님께 인사할 때는 정중한 표현을 쓰는 것이 좋습니다. 또한, 베트남어에서는 성조(억양)가 중요하기 때문에 천천히 또박또박 말하는 것이 좋습니다.
아래는 한국어 발음 표기와 함께 준비한 문장입니다.
1. 결혼식에 참석해 주신 신부 김태희 부모님 감사합니다.
➡ Cảm ơn bố mẹ của cô dâu Kim Tae-hee đã đến dự đám cưới.
➡ (깜 언 보 메 꾸어 코 자우 김태희 다 덴 유 담 꾸어이.)
설명
"Cảm ơn" = 감사합니다
"bố mẹ" = 부모님 (bố = 아버지, mẹ = 어머니)
"cô dâu" = 신부
"đã đến dự đám cưới" = 결혼식에 참석해 주셔서
2. 신부 김태희가 어머니를 닮아서 너무 이쁩니다.
➡ Cô dâu Kim Tae-hee giống mẹ nên rất xinh đẹp.
➡ (코 자우 김태희 종 메 넨 젓 씽 덱.)
설명
"cô dâu Kim Tae-hee" = 신부 김태희
"giống mẹ" = 어머니를 닮아서 (giống = 닮다, mẹ = 어머니)
"nên rất xinh đẹp" = 그래서 아주 예쁩니다 (rất xinh đẹp = 매우 아름답다)
이렇게 말하면 신부 부모님께서 굉장히 기뻐하실 거예요!
글 목록으로 돌아가기